Dioramas
Do you love dioramas & vignettes? We sure do.
Do you love dioramas & vignettes? We sure do.
Hosted by Darren Baker, Mario Matijasic
translation

dioman13

Joined: August 19, 2007
KitMaker: 2,184 posts
Armorama: 1,468 posts

Posted: Tuesday, May 06, 2008 - 11:14 AM UTC
I'm a bit on the side of caution downloading free downloads as I'm no computer genious. Have enough problems on this thing as it is. Could some-one translate or direct me to a reputable site to translate from English to Polish ( Antique Furniture Refurbishing ). Thanks in advance for any help. This site is fantastic and you people really make modeling a lot easier and accurate. Thanks everyone.

ZippZiggy

Joined: July 12, 2007
KitMaker: 79 posts
Armorama: 56 posts

Posted: Tuesday, May 06, 2008 - 03:20 PM UTC
if you need translation help, just use babel fish. It runs in your browser and works pretty good most of the time. As far as downloads, as long as you have a good virus protection program such as AVG, which can be downloaded for free, you shouldn't have any problem.
http://babelfish.altavista.com/
http://babelfish.altavista.com/

bigford

Joined: March 11, 2008
KitMaker: 38 posts
Armorama: 33 posts

Posted: Tuesday, May 06, 2008 - 04:05 PM UTC
babelfish is good just the translations sometimes leave words out or
it reads hard. dutch to english was real tough for me
it reads hard. dutch to english was real tough for me


Kuno-Von-Dodenburg

Joined: February 20, 2007
KitMaker: 1,453 posts
Armorama: 1,319 posts

Posted: Tuesday, May 06, 2008 - 08:06 PM UTC
Most of these "translation" engines aren't translation engines at all.
They're "word substitution" engines, and (speaking as a translator by profession) translation is NOT simply about "word substitution".
Prepare to be amused / confused.
- Steve
They're "word substitution" engines, and (speaking as a translator by profession) translation is NOT simply about "word substitution".
Prepare to be amused / confused.
- Steve

HONEYCUT

Joined: May 07, 2003
KitMaker: 4,002 posts
Armorama: 2,947 posts

Posted: Tuesday, May 06, 2008 - 08:33 PM UTC
Quoted Text
Most of these "translation" engines aren't translation engines at all.
They're "word substitution" engines, and (speaking as a translator by profession) translation is NOT simply about "word substitution".
Couldn't agree more!
Quoted Text
Prepare to be amused / confused.
Even more so!



endrju007

Joined: December 05, 2007
KitMaker: 2,435 posts
Armorama: 1,256 posts

Posted: Tuesday, May 06, 2008 - 09:14 PM UTC
Bob,
Just send me the text you need to have tranlsated to Polish.
PM it to me - this would be the best way.
Andrzej
Just send me the text you need to have tranlsated to Polish.
PM it to me - this would be the best way.
Andrzej

Martinnnn

Joined: April 26, 2004
KitMaker: 5,435 posts
Armorama: 2,762 posts

Posted: Tuesday, May 06, 2008 - 09:24 PM UTC
Quoted Text
it reads hard. dutch to english was real tough for me![]()
Hehe I tried it the other way 'round once with bablefish. You get really funny translations. I bet Dutch to English gave some funny results as well.
By the way, if you need anything Dutch translated.... I speak a few words in this language as well



Emeritus

Joined: March 30, 2004
KitMaker: 2,845 posts
Armorama: 808 posts

Posted: Tuesday, May 06, 2008 - 09:30 PM UTC
Quoted Text
Quoted TextPrepare to be amused / confused.
Even more so!![]()
![]()
For some really funky translations, try putting in piece of text in English. Translate to Japanese, then translate the results back to English for some good laughs. Longer and more complex sentences and phrases result in funnier output, and doing this several times can make it even more confusing.

dioman13

Joined: August 19, 2007
KitMaker: 2,184 posts
Armorama: 1,468 posts

Posted: Saturday, May 10, 2008 - 03:03 AM UTC
Andrzej,
Thanks for the reply. I'm trying to get translated from English to Polish ( Antique Funiture Repairs ). It's for a dio of Warsaw in w.w.2. By the way ,would the curbs in Warsaw be concret or cut stone, and would you know if the streets were cobble stone or brick. Thanks for the help. bob
Thanks for the reply. I'm trying to get translated from English to Polish ( Antique Funiture Repairs ). It's for a dio of Warsaw in w.w.2. By the way ,would the curbs in Warsaw be concret or cut stone, and would you know if the streets were cobble stone or brick. Thanks for the help. bob

endrju007

Joined: December 05, 2007
KitMaker: 2,435 posts
Armorama: 1,256 posts

Posted: Sunday, May 11, 2008 - 04:45 AM UTC
Hi.
If you want to have workshops logo over the door or something like that the writing could be “ANTYKI – NAPRAWA MEBLI” (Antiques – Furniture Repairs) or “NAPRAWY MEBLI ZABYTKOWYCH” (Antique Furniture Repairs) but I’d prefer first version – it’s more in style of Polish logos (you could also add with smaller letters below main sign “Śnigórski i Syn” – Śnigórski and Son
).
I’d rather suggest brick, though on some parts of Warsaw also cobblestone were used. I’ve seen both types of curbs on pictures – it would be hard to make a mistake here
.
Let me know when you finish this diorama – I’d be happy to see it!
Andrzej
If you want to have workshops logo over the door or something like that the writing could be “ANTYKI – NAPRAWA MEBLI” (Antiques – Furniture Repairs) or “NAPRAWY MEBLI ZABYTKOWYCH” (Antique Furniture Repairs) but I’d prefer first version – it’s more in style of Polish logos (you could also add with smaller letters below main sign “Śnigórski i Syn” – Śnigórski and Son

I’d rather suggest brick, though on some parts of Warsaw also cobblestone were used. I’ve seen both types of curbs on pictures – it would be hard to make a mistake here

Let me know when you finish this diorama – I’d be happy to see it!
Andrzej


whiteeagle

Joined: February 24, 2008
KitMaker: 299 posts
Armorama: 281 posts

Posted: Sunday, May 11, 2008 - 09:45 AM UTC
Hello,
You intend make diorama of Warsaw in Polish Campaign 1939?
If so, then I could place some photos which have helped you...
Adam
You intend make diorama of Warsaw in Polish Campaign 1939?
If so, then I could place some photos which have helped you...
Adam


dioman13

Joined: August 19, 2007
KitMaker: 2,184 posts
Armorama: 1,468 posts

Posted: Sunday, May 11, 2008 - 09:52 AM UTC
Andrzeg,
Thanks for the translation and added text. Will post pics when in progress but have one heck of a time with getting my pics to down load. I'm better with dio's than computers and cameras.
Thanks for the translation and added text. Will post pics when in progress but have one heck of a time with getting my pics to down load. I'm better with dio's than computers and cameras.

dioman13

Joined: August 19, 2007
KitMaker: 2,184 posts
Armorama: 1,468 posts

Posted: Sunday, May 11, 2008 - 09:57 AM UTC
Adam,
Would apperciate any photos as the ones I have are from aircraft over the city as it burned. Am trying to do a scene of the Jewish population being sent to the ghetto as I picked up preseirs refugee set. Thought I'd break from the usual military stuff for a change. Thanks,bob
Would apperciate any photos as the ones I have are from aircraft over the city as it burned. Am trying to do a scene of the Jewish population being sent to the ghetto as I picked up preseirs refugee set. Thought I'd break from the usual military stuff for a change. Thanks,bob

whiteeagle

Joined: February 24, 2008
KitMaker: 299 posts
Armorama: 281 posts

Posted: Monday, May 12, 2008 - 06:11 AM UTC
Hello Bob,
At the beginning, you look necessarily on this site!
There are unique photos(IN COLOUR!) of Warsaw after Polish Campaign, already under German occupation:
http://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=192940
Adam
At the beginning, you look necessarily on this site!
There are unique photos(IN COLOUR!) of Warsaw after Polish Campaign, already under German occupation:
http://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=192940
Adam


dioman13

Joined: August 19, 2007
KitMaker: 2,184 posts
Armorama: 1,468 posts

Posted: Tuesday, May 13, 2008 - 02:26 AM UTC
Adam,
Thank you very much. Link is fantastic referance and will help alot.
bob
Thank you very much. Link is fantastic referance and will help alot.
bob

whiteeagle

Joined: February 24, 2008
KitMaker: 299 posts
Armorama: 281 posts

Posted: Tuesday, May 13, 2008 - 04:53 AM UTC
Hello,
on this forum, there are photos of Warsaw ghetto, but under part of this site - photo from battles in ghetto:
http://forum.1944.pl/index.php?showtopic=922
on this site - are colour photos of other ghetto(in Kutno) in Poland, where GERMANS closed Jews, but I think, that it can help you:
http://www.timelifepictures.com/source/search/FrameSet.aspx?s=ImagesSearchState%7c0%7c0%7c-1%7c28%7c0%7c0%7c0%7c1%7c%7c%7c0%7c0%7c0%7c0%7c0%7c0%7c0%7c0%7c9%7c%7cPoland+1939%7c16384%7c0%7c0%7c0%7c0&p=9&tag=2
Adam
on this forum, there are photos of Warsaw ghetto, but under part of this site - photo from battles in ghetto:
http://forum.1944.pl/index.php?showtopic=922
on this site - are colour photos of other ghetto(in Kutno) in Poland, where GERMANS closed Jews, but I think, that it can help you:
http://www.timelifepictures.com/source/search/FrameSet.aspx?s=ImagesSearchState%7c0%7c0%7c-1%7c28%7c0%7c0%7c0%7c1%7c%7c%7c0%7c0%7c0%7c0%7c0%7c0%7c0%7c0%7c9%7c%7cPoland+1939%7c16384%7c0%7c0%7c0%7c0&p=9&tag=2
Adam

![]() |