Thanks guys!
About title.May be my Russian-English dictionary and translator were wrong and gave me something another???
Of course,I think about Slavs,never "slaves".It`s perfectly another sence:-)
As you know,most part of population of Soviet Union was consist from Eastern Slavic nations(Russians,Ukrainias,Bielorussians),
and word "Slavs" ("Slaviane" on Russian)was most often and widespread reference among Soviet soldiers.
For example..."Slavs,let`s smoke" or "Brothers-Slavs,support me with fire"
And for title of my dio I took words of one cavalry-man for standing Soviet soldiers.
May be sombody can make right translate of this title???:-)
Respect.
Vladimir.